アメリカの幼児向けの歌に、
”Skidamarink” というのがあります。
そのまま”スキダマリンク” と読みます。
意味はないみたい (^^)v
歌詞は、
Skidamarink a dink a dink
Skidamarink a doo I love you
I love you in the morning and in the afternoon
I love you in the evening and underneath moon
Skidamarink a dink a dink
Skidamarink a doo I love you
スキダマリンク ア ディンク ア ディンク
スキダマリンク ア ドゥ あなたの事が大好きだよ
朝だって昼だって、あなたの事が大好き
夜だって月の下でも、あなたを愛しているわ
スキダマリンク ア ドゥ あなたの事が大好きだよ
朝だって昼だって、あなたの事が大好き
夜だって月の下でも、あなたを愛しているわ
とにかく、いつも愛しているよ♡という歌です。
うちの子たちは、
I love you ~♡ のところで、
”アイラ―ギュー♡” と、私をぎゅっとしてくれます(笑)
アイラヴユーだよーと何回か教えましたが、
全く変わりません(笑)
ギューがとても可愛いので、そのままにしています(笑)
子供たちは、神様からの祝福です。
だから、いつも神様のような大きな愛で
包んであげたいと思いますが、
まだまだ子育て力の未熟な私は、
自分の願う通りにならなくて感情的になったり、
自分が疲れちゃってしっかり遊び相手になって
あげられなかったりします…(^^;;;;
ごめんねー、って思っていた時、
ふと、愛してあげたい、と思うのは親だけじゃないんだなと
気が付きました。
子供たちも、親のことを無条件で愛してくれているのだなと。
ママ、見てみてー! (ママのためにつくったのー♡)
ママ、こっち来て―! (ママと一緒に遊びたいのー♡)
ママ、トイレ―! (ママがいなきゃ怖いの♡)
ママ、一緒に寝る―! (ママとくっついてないと不安なの♡)
愛情の大攻撃です(笑) ()内は私の解釈です。
神様は、無条件の愛で私を愛してくださいます。
子供たちも、私がどんな姿でも、私に近づいてきます(笑)
愛してあげたいと思っていたのに、
愛をもらっていたことに気が付いて、
嬉しくなりました♡
子育ては、大変ですけど、やっぱり祝福ですね(^^)♡
これからも祈って努力しながら、頑張ります(^O^)/